Přihlásit se
international exchange of publications
echanges internationaux de publications
internationaler Schriftentausch
intercambio de publicaciones
Jarmila Kučerová Knihovna Národního muzea Praha 2005
2. TERMINOLOGIE
2.1 Základní terminologie
2.2 Další používané výrazy
3. TECHNIKA VÝMĚNY
3.1 Zahájení výměny
3.2 Udržování výměny
3.3 Ukončení výměny
4. ZÁVĚR - s trochou historie
5. PŘÍLOHY
5.1 Seznam institucí, s nimiž si Knihovna Národního muzea vyměňuje publikace
5.2 Seznam periodik a knižních kontinuací, které Knihovna Národního muzea získává výměnou
5.3 Korespondence - ukázka
Zpět na hlavní stránku Oddělení mezinárodní výměny publikací
Nejčastějším důvodem bývá nedostatek finančních prostředků na nákup literatury.
Stejně významné jsou však i další argumenty:
- odpadají starosti s bankovními poplatky, platby zprostředkovatelům
- dodávání je plynulé i v případě, že máme „skluz v placení“ – tj. prodlevu v zasílání či vydávání našich publikací (výměnný partner je většinou tolerantní)
I za časopis zdánlivě nepatrného významu můžeme získat hodnotný zahraniční či domácí titul periodika!
Citováno z terminologické databáze:
KTD - Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV), která obsahuje výklady termínů, ekvivalenty, anglické výrazy, příbuzné termíny a též normativní výklady.
Normy:
ČSN ISO 5127 (01 0162) Informace a dokumentace - Slovník / [zpracovatel Kateřina Čadilová]. -- Praha : Český normalizační institut, 2003. -- 159 s. ; 34 cm ČSN ISO 9230 (01 0178) Informace a dokumentace - Určování cenových indexů pro knihy a časopisy nakupované do knihoven. -- 1998. -- 13 s.
Základem efektivní výměny by vždy měly být pravidelné výměny; nepravidelné a zvláštní výměny by měly tvořit jen malý, doplňující podíl – jde o pracný způsob.
Základ fondu výměny by měly tvořit především publikace vlastní, daleko menší podíl duplikáty a nejmenší (spíše výjimečně) publikace kupované.
Samozřejmě je možné uspořádat tyto záznamy různým způsobem - dle schopností knihovníka a velikosti agendy.
Dobře zorganizovaná výměna rovná se efektivní výměna. Zde je několik osvědčených postupů:
3.2.1 Expedice výměny
Hromadná x individuální výměna
Nejjednodušší je pravidelné posílání vlastních periodik hromadnou expedicí - tj. určitý titul posíláme na větší počet adres. Tento způsob by měl tvořit základ výměny a naopak další druhy (individuální, zvláštní) by měly mít na výměně menší podíl. Přes veškerou výhodnost výměny je třeba mít na paměti určitou pracnost. Ta se sníží, používáme-li převážně hromadných expedic. Individuální požadavky – dodávání nikoliv celého titulu periodika, ale pouze čísla s určitým tematickým obsahem, dále nákup periodika jiného vydavatele či knih, které nemáme ve svém fondu výměny, apod. – je třeba omezit na minimum. Takto můžeme vyhovět jen několika institucím, např. na základě velmi dobré spolupráce. Není nezdvořilost se omluvit a předat pouze kontakt na vydavatele nebo distributora. Na vyvážení výměny používáme nabídkové seznamy - seznamy literatury, kterou máme k dispozici pro výměnu jen v malém počtu - monografie, duplikáty, …
Expedice výměny
Většinu publikací tedy posíláme hromadně a kumulovaně, tj.:
- nová čísla našeho periodika zasíláme všem partnerům, kteří byli zařazeni do adresáře pro tento titul - z úsporných důvodů neposíláme jednotlivá čísla, ale vždy více čísel z ročníku tak, abychom využili váhový limit a co nejvíce ušetřili za poštovné
Nejpodrobnější a nejaktuálnější informace o podmínkách doručování zásilek prostřednictvím běžné pošty nalezneme na stránkách České pošty.
Nám se osvědčilo z hlediska co nejmenší pracnosti a finanční náročnosti posílat:
- zásilky do 2 kg (těch je většina) jako tzv. „obyčejné zásilky“: - běžně stačí zásilku opatřit adresou příjemce, odesílatele a razítkem vyjadřujícím obsah – např. „International Exchange of Publications“ - není třeba vyplňovat žádnou průvodku jako u balíku - zásilky nad 2 kg jako „obyčejný tiskovinový pytel“ (M-Bag), příp. balík - způsob volíme dle země a tarifu. - letecky jen po Evropě - ekonomicky (pozemní dopravou) do mimoevropských zemí - vždy v protinárazových obálkách
Některé instituce mají možnost si zaplatit hromadnou expedici např. u vydavatele.
Většinou je bezproblémový - zásilky jsou dodány na adresu naší instituce nebo P.O.Box dle našeho požadavku. Můžeme však také obdržet oznámení z celní pošty: tj. zásilka není dodána běžnou poštou, ale je zadržena na celní poště, a my obdržíme oznámení, že je třeba zásilku celně odbavit. Clo ani DPH se neplatí vzhledem k tomu, že jde o bezúplatný dovoz, avšak je nutné podat čestné prohlášení, že jde o bezúplatný dovoz a požádat o propuštění do volného oběhu na základě NR 1186/2009, článek 43 a o osvobození od DPH na základě zákona 235/2004 Sb., § 71, odst. (3), písmeno c).
Jde o prvotní evidenci:
monografie, sborníky, ročenky, katalogy: zaznamenáme přímo do „karty výměnného partnera“
periodika: klasická periodika evidujeme nejprve v průběžné pomocné evidenci, celé ročníky pak dodatečně zaznamenáme do karty výměny např. před předáním do katalogizace
Po prvotním zaevidování a příp. zkompletování ročníků periodik vstupují publikace do procesu zpracování stejně jako koupě, povinné výtisky a dary. Není nutné vést zvláštní přírůstkovou knihu pro publikace získané výměnou.
Stejně jako u kupovaných periodik reklamujeme chybějící čísla – jen poněkud jemněji.
V určitých intervalech (např. 5 let), ale také průběžně - sledujeme, zda výměna vůbec ještě existuje, zda partner posílá publikace, zda není výměna příliš nevyvážená. Je-li třeba, rozešleme dotazníky o výměně. Není-li žádná odezva, pak přeřadíme tyto partnery do kartotéky zrušených výměn a vyřadíme jejich adresu z adresáře.
Pokud je náš partner po určitou dobu v nepříznivé situaci (útlum ediční činnosti, nedostatek finančních prostředků na poštovné), ale zároveň projevuje velký zájem o naše publikace, doporučuji projevit trpělivost, výměnu nerušit a vyčkat, zda se situace zlepší.
Nastává v případě, že jedna či druhá strana již nemá o vyměňovaný titul zájem, nebo nemá žádné publikace na výměnu (titul přestal vycházet), apod.
Je dobře si uvědomit, že nitky vztahů se snadno zpřetrhají, ale již hůře navazují. Každé ukončení je třeba důkladně zvážit, brát v úvahu okolnosti partnera a nerozhodovat se unáhleně.
Tento text si nečiní nárok na úplné vyčerpání tématu: obsahuje jen stručný přehled a doporučení vyplývající ze zkušenosti – ta jsou však zároveň v souladu se zákonem a příslušnými normami.
Na doplnění několik dodatků:
Mezinárodní výměna publikací je jednak významným zdrojem získávání zahraniční odborné literatury, zejména té, která bývá těžko dostupná, zároveň je i vhodným způsobem rozšiřování literatury vydávané vědeckými institucemi - tedy prezentací jejich výsledků.
Historický vývoj výměny publikací souvisel vždy se společenským vývojem, s rozvojem vědy a vědeckých institucí: univerzit, akademií, učených společností, muzeí aj.
K běžnému používání tohoto akvizičního zdroje dochází koncem 18. stol. a dále v 19. stol., kdy již vzniká první mezinárodní dohoda o výměně publikací - Bruselská úmluva 1886.
Ve 20. stol. následují mezistátní dohody a další mezinárodní úmluvy (UNESCO - Paříž 1958 – náš stát k této úmluvě přistoupil v r. 1964). Další rozvoj výměny - především po 2. světové válce - je podporován zejména organizacemi UNESCO a IFLA, v jednotlivých státech se zakládají národní ústředí výměny. Významným výsledkem jejich práce jsou nejen metodické pokyny pro účastníky výměny, ale i ryze praktická doporučení pro státní a mezinárodní instituce týkající se poštovních sazeb a cel.
Předmětem výměny byly vždy mimotržní vědecké publikace a tzv. oficiální publikace, dále duplikáty a neprofilová literatura, dnes již též tržní tituly.
Přehled odborné literatury lze snadno najít - viz např. KKL – Databáze knihovnické literatury NK ČR.
IFLA uskutečnila v minulosti čtyři vydání své publikace „The Handbook on International Exchange of Publications“ (1950,1956, 1964, 1978) nejnověji páté vydání v nakladatelství SAUR v roce 2006.
Nezapomínejme, že výměna publikací nepřináší jen další nové tituly do knihovního fondu, ale dává vzniknout i novým přátelstvím mezi knihovnami a knihovníky.
Cílem příloh je především pomoci knihovnám při výběru výměnného partnera a umožnit získat představu, jaké tituly lze získat výměnou.
PŘÍLOHA 5.1 Seznam institucí, se kterými si Knihovna Národního muzea vyměňuje publikace (.xls, 201KB) PŘÍLOHA 5.1.1 Informace k seznamu institucí
PŘÍLOHA 5.2 Seznam periodik a knižních kontinuací, které Knihovna Národního muzea získává výměnou (.xls, 159KB)
PŘÍLOHA 5.3 Korespondence (.doc, 31KB)